Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Kravec
Постоянный зритель
Постоянный зритель
06 декабря 2008 в 19:07:11
[quote="spigas"] Некоторым людям не нравится ваш литературный перевод, им хочется близко к тексту чтобы было. [/quote]
Это называется подстрочный перевод, или еще вариант - пословный.
У нас же, адаптированный, к нашей культуре перевод.
Весь смысл остается, просто он передается нормальными русскими словами.
Это называется подстрочный перевод, или еще вариант - пословный.
У нас же, адаптированный, к нашей культуре перевод.
Весь смысл остается, просто он передается нормальными русскими словами.
FK100
Гость |
Гость |
07 декабря 2008 в 12:23:10
Spigas, кинь пожалста ссылку в личку... интересно что он там наваял... я тоже просто смотрю на обоих языках...
интересно, по какому поводу Кэмерон вернулась к Эрику в конце серии. а так впринципе понятно о чём серия... интересно как бы повлияет губернатор в 2010 если его не убили...
кстати... читал интервью Джоша Фридмана... он писал что во 2м сезоне Джон будет становиться из мальчика муСЧиной, осталось 2 серии. если его "взрослость" заключается в том чтобы набить морду и целоваться в машине, то я с ним не согласен...
мне кажется что журналюгам они могут вообще сказать что угодно... а сделать всё по-своему... интересно что же дальше?
интересно, по какому поводу Кэмерон вернулась к Эрику в конце серии. а так впринципе понятно о чём серия... интересно как бы повлияет губернатор в 2010 если его не убили...
кстати... читал интервью Джоша Фридмана... он писал что во 2м сезоне Джон будет становиться из мальчика муСЧиной, осталось 2 серии. если его "взрослость" заключается в том чтобы набить морду и целоваться в машине, то я с ним не согласен...
мне кажется что журналюгам они могут вообще сказать что угодно... а сделать всё по-своему... интересно что же дальше?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10
Скачал версию Лоста... Примерно на середине фильма я не выдержал - плюнул, стер ЭТО и скачал выложенные, сделанные пользователем фансайта, сабы. Сейчас наслаждаюсь.
Возможно мои слова оскорбят переводчиков Лостфильма, но, извините, ЭТО смотреть тем, кто хоть немного понимает английский, просто невозможно.
Да, кстати, и как минимум некрасиво банить человека, который, желая вам помочь, выложил здесь очень грамотно и с сохранением смысла составленные субтитры, а потом использовать пусть даже часть его трудов, не потрудившись указать источник. После такого кульбита пользоваться этим ресурсом больше нет желания. Dixi.[/quote]
если ты знаешь английский лучше переводчиков LostFilm то зачем тебе субтитры?[/quote]
Не знает он ничего. Просто хочет всем доказать что "крутой", за счет нашего ресурса.[/quote]
Читал его комменты и субтитры не другом ресурсе. Не то чтобы крутой, просто резкий. Некоторым людям не нравится ваш литературный перевод, им хочется близко к тексту чтобы было.
Мне нравится литературный перевод - смотреть легко и уши не так режет, но всё-таки иногда перебираете с этим и некоторые приколы-юмор выпадают.
Хорошо смотреть перевод lostfilmа с английскими сабами.