Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Sion999
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
25 июля 2012 в 21:58:46
Думаю не столь важен голос, как передача эмоций и т.д и т.п.
Актеры делающие озвучку не плохо с этим справляются.
Согласен, что нужно чуток точнее, например Декстера. Многое утеряно из-за не точного перевода. Но в общем актеры работают на 4 с плюсом
Актеры делающие озвучку не плохо с этим справляются.
Согласен, что нужно чуток точнее, например Декстера. Многое утеряно из-за не точного перевода. Но в общем актеры работают на 4 с плюсом
zehoha
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
25 июля 2012 в 22:00:04
[quote="ilug"][quote="Sawyer95"]хренотень[/quote]
Только воистину глупый человек мог реально так сказать. Смотрите на этого пользователя Sawyer96 и запоминайте : это воистину глупый человек.[/quote]
Он просто считает себя патентованным троллем.
[s]Ч[/s]удак!
Только воистину глупый человек мог реально так сказать. Смотрите на этого пользователя Sawyer96 и запоминайте : это воистину глупый человек.[/quote]
Он просто считает себя патентованным троллем.
[s]Ч[/s]удак!
ostap5
Гость |
Гость |
25 июля 2012 в 22:00:09
[quote="Mr. Brightside"][quote="DJOBA"][quote="NoGaN"][quote="IgorKonst"]Нароооод, дайте кто нибудь квалифицированный ответ. Что лучше смотреть Кубик в кубе или Лост. У Кубика вроде как перевод более точный и с матершиной, а у Лоста многоголоска, но почти без матершины. [/quote]
Однозначно лост! Эти парни сериал с первого сезона переводят и уних очень круто это получается, а кубик в кубе только с пятого начал... у них лучше "отбросы" смотреть[/quote]
Если я привык к лостовскому переводу и их голосам то чейто другой перевод будет совсем не то пальто)))[/quote]
вот никогда не понимал таких людей.. как вы можете смотреть всё в одном и том же переводе? разве круто когда герои разных сериалов всегда говорят одними и теми же голосами?[/quote]
я ни разу не замечал это
Однозначно лост! Эти парни сериал с первого сезона переводят и уних очень круто это получается, а кубик в кубе только с пятого начал... у них лучше "отбросы" смотреть[/quote]
Если я привык к лостовскому переводу и их голосам то чейто другой перевод будет совсем не то пальто)))[/quote]
вот никогда не понимал таких людей.. как вы можете смотреть всё в одном и том же переводе? разве круто когда герои разных сериалов всегда говорят одними и теми же голосами?[/quote]
я ни разу не замечал это
Redcod
Гость |
Гость |
25 июля 2012 в 22:01:36
[quote="lubera93"]Серия так се,[/quote]
Очень не соглашусь :)
Хайзенберг так звенит своими стальными яйцами, что аж дух захватывает!
Очень не соглашусь :)
Хайзенберг так звенит своими стальными яйцами, что аж дух захватывает!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.

Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Останусь смотреть ЛОСТовский перевод, так как с 1 сезона его смотрю. Да и голоса по привычней будут =))))
Спасибо всем кто откликнулся.